歇后语 · 谜面

卖糖人的出身

↓   答案揭晓   ↓
吹出来的;靠吹

📝 歇后语解析

谜面:卖糖人的出身
谜底:吹出来的;靠吹
歇后语是中国民间流行的一种特殊语言形式,由两部分组成:前半部分是形象的比喻(谜面),后半部分是解释说明(谜底)。平时说话时常常只说出前半部分,让听话的人猜测后半部分,所以称为「歇后语」。

🔗 相关歇后语

敲锣卖糖 ——各管一行;各干一行
名牌货便宜卖 ——物美价廉
江湖骗子卖药 ——有假无真;冒牌货
卖沙锅的摔跤 ——砸锅
蜜糖嘴巴刀子心 ——阴毒
大麦芽做饴糖 ——好料子
娃娃吹泡泡糖 ——口气不大
卖醋卖糖 ——各管一行
泥人经不起风雨 ——本质太差
岸上看人溺水 ——见死不救

🎯 相关成语

自卖自夸 zì mài zì kuā 夸:夸赞。自己卖的东西自己夸好。比喻为自己吹嘘。
卖笑追欢 mài xiào zhuī huān 指娼妓取媚于人的营生。
糖舌蜜口 táng shé mì kǒu 甜言蜜语,说讨人喜欢的动听的话。
拿糖作醋 ná táng zuò cù 摆架子,装腔作势。
感人肺腑 gǎn rén fèi fǔ 使人内心深深感动。
无人之地 wú rén zhī dì 没有人居住的地方。同“无人之境”。