歇后语 · 谜面

荞麦去了皮

↓   答案揭晓   ↓
棱没棱;仁没仁

📝 歇后语解析

谜面:荞麦去了皮
谜底:棱没棱;仁没仁
歇后语是中国民间流行的一种特殊语言形式,由两部分组成:前半部分是形象的比喻(谜面),后半部分是解释说明(谜底)。平时说话时常常只说出前半部分,让听话的人猜测后半部分,所以称为「歇后语」。

🔗 相关歇后语

荞麦皮榨油 ——无中生有
荞麦皮里挤油 ——死抠;没多大油水;油水不大
荞麦地里藏秃子 ——没有看出你来
荞麦皮打糨子(jiang zi糨糊) ——不粘板;两不沾(粘);粘不到一块儿
一张麦筛子 ——缺点多;尽缺点
下雨天打麦子 ——收不了场;难收场
荞麦粒儿 ——有棱有角
麦秸装枕头 ——草包
扛着棍去挨打 ——自讨苦吃
去年的棉衣今年穿 ——老一套

🎯 相关成语

兔丝燕麦 tù sī yàn mài 兔丝:菟丝子。菟丝不是丝,燕麦不是麦。比喻有名无实。
麦秀黍离 mài xiù shǔ lí 哀伤亡国之辞。
以肉去蚁 yǐ ròu qù yǐ 用肉驱赶蚂蚁,蚂蚁越多。比喻行为和目的自相矛盾,只能得到相反的结果。
来龙去脉 lái lóng qù mài 本指山脉的走势和去向。现比喻一件事的前因后果。
不了了之 bù liǎo liǎo zhī 了:了结,结束。用不了结的办法去了结。指把事情放在一边不管,就算完事。
一笑了事 yī xiào le shì 笑一笑就算了事,指不予重视。同“一笑了之”。